Wiki Navigation
- Loading...
Overview
Diese Seite enthält ein paar Regeln die bei der Übersetung von MediaPortal 2 ins Deutsche beachtet werden sollten.
Details?
- Nutzen des Glossars.
Im Glossar sind ein paar Begriffe festgelegt werden, die in der deutschen Übersetzung verwendet werden sollen. - Bei der Anrede von Benutzern diese bitte duzen ("Gib hier bitte den Namen der Freigabe ein")
- Bitte keine "Deppen-Leerzeichen" und "Deppen-Apostrophe" setzen.
- Das Leerzeichen bei sowas wie "Freigabe Informationen" nennt man Deppen-Leerzeichen. Hier gehört ein Bindestrich hin oder man schreibt das Wort direkt zusammen (also: "Freigabe-Informationen" oder "Freigabeinformationen"). Ob zwei Wörter mit Bindestrichen oder ein zusammengeschriebenes Wort verwendet wird, wird im Glossar festgelegt.
- Das Apostroph bei Wörtern wie "Gabi's Frisörsalon" nennt man Deppen-Apostroph. Das Apostroph wird hier zwar im Englischen verwendet, nicht aber im Deutschen. Siehehttp://deppenapostroph.de/
Related

This page has no comments.